Voici pour les derniers à réviser !
Attention tout d’abord je ne suis pas garant de la bonne orthographe de mes notes, c’est à vous de vérifier. Il peut y avoir également quelques erreurs, je ne suis pas super bilingue alors je ne peux être tenue pour responsable si vous reproduisez une erreur marquée ici. Ceci n’est qu’une petite aide, votre travail est de vérifier pour vous l’exactitude de ces notes, à vous de voir si vous voulez faire partager vos corrections.
Merci et bon courage pour demain
Dead poets society ( JeNNi, Flavien, Laura)
At random = en vrac
To obey someone
Carpe diem = Seize ( = catch) the day
A book/film by…
Free thinking = la libre pensée
He comes into the room whistling (en sifflant)
Since antiquity, et non, Since the antiquity
How long have you been reading this novel ?
How many novels have you red ?
King Arthur’s legend (Céline, Tiphaine)
To commit suicide = to kill himself= se suicider
Counthly = courtois.
Parents bring up their children---> Children are brought up by their parents-> Lancelot was brought up by…
The Lady of the lake
‘Bear’ ne se prononce pas comme ‘beer’
Rightfulness= légitimité
Légitime=Rightful
‘Blood’ ne se prononce pas ‘bloud’.
Saint Patrick’s Day ( Florentin et Cyril)
To get rid of = se débarasser de
A drinking bout/ a binge drinking = en gros se bourrer, boire dans l'excés
A dwarf= un nain
A leprechaun ( se prononce Léprekaun)
Aloof = dédaigneux
Unfriendly = ‘non-amical’
Shamrocks = trèfles
By coloring = en colorant
Despite = Malgré
Super Size Me ( Céline et Sébastien)
A MacDonald Binge
For one month
To make a dream come true = réaliser un rêve
Biger people
Healthy= en bonne santé
Launch= le déjeuner
Company = entreprise
Experiment= expérience
Organic food= nourriture bio
To give up/ to stop/to abandon = abandonner
Thirty pounds = trente livres
A lawal suit = un procès
It’s up to you= C’est à vous de voir/ de choisir
is due to…= à cause de …
Addiction
Homework about Super Size Me
It’s a documentary about obesity due to fast food s’menus, which are supposed to make children come true by proposing chips, hamburgers, etc. For one month a man tried each day to make MacDonald binges to see the consequences on his health. At the beginning of the experiment, all doctors he met told him that he was healthy. But few times after he became biger and biger, then all his doctors advised him to give up his experiment, beaucause his health was in danger, and they told him to eat organic food.
Lot of american people make a lawal suit as often as they eat, they think they become fat because of fast food. This documentary is quite criticism of this kind of reaction, people have to take their own responsabilities. Eating every days big menus in a fast food, or eating organic food, it’s up to you.
Six feet Under (Julia, Lyvia et Mathieu)
See you on Monday---I was born in July. (correction du 22/04/08)
A series
Beauty parlor= un salon de beauté
Funeral parlor
At the same time = en même temps
Tabloïds and serious press s’fight( Pauline et Barbara)
Guther press= press des égouts
Slushy’s novels = roman à l’eau de rose
Gossips = ragots
Scandal( se prononce ‘Scandool’)
Financial ( se prononce Faïnancial)
To listen to= écouter
The are never good articles…
Naked ( se prononce néked)
At least = au moins
I do believe in : Je crois en…
Much-> devant indénombrable
Many -> devant dénombrable
Marvel ‘s Comics (Alexis et Julie)
Absent-minded/ forgetfull = étourdi
Scriptwriter = scénariste
In a few words = en quelques mots
Thanks to = grâce à
Many characters
Greed = avide
Gloomy = mélancolique
Length= longueur
Shape = forme
To cacth free
Main character
Francis Bacon ( Amandine et Maud)
Distork = déformé
Translucent= translucide
Sharped= pointu
Bestiality= animalité
A corpse ( se prononce ‘o’ grave)
Underwear= sous-vêtements
Surrealicism
Figurative painter
Alfred Hitchock (Claire et Hélène)
To stab someone = to kill someone with a knife
Was more and more succesful
A motel in the middle of nowhere= a motel in a remote place = a motel a the back of beyond
Making the audience
Keeping the audience
She was used to being late est différent de She used to be late (car ce dernier suppose une action fini)= she is no longer late/ She is not late any longer/ She is not late any more
(Fauve)
arrested ne se prononce pas ‘arristed’
three ne se prononce pas ‘free’
I’m going to let you listen to… ( ‘let’ et pas ‘make’ car dans ‘make’ il y’a une notion de forcer quelqu’un à faire quelque chose)
Runaways= fuyards
Phonetique :
Undicipline (on prononce des i longs)
Engines( idem)
Until( idem)
France ( on prononce ‘ane’)
Labor ( on prononce léïber)
He died ( on prononce aï)
Rushian ( on prononce le ‘i’ comme un ‘i’ ^^)
They were funeral ( on prononce funerool avec un ‘o’ grave)
To belong to = appartenir à
To go on strike--> a striker = un gréviste
They were send to prison
Hispanics
South america--- South americans
On the morning
The civil war breaks out = la guerre civil éclate ( NB : Break au passé donne broke)
To threaten = menacer
A threat= une menace
To be jailed = être emprisonné
To be fired = être licencié
To be sack = être viré (attention c’est plus familier)
He was led off
23rd July= Twenty third of July.